PDA

Orijinalini görmek için tıklayınız : Sam Harris: İslami köktenciliğin problemi islamın kökleri (İng-TR çevirmen aranıyor)


Ascendent
21-01-2011, 21:32
Selam millet, söz konusu video bu:

http://www.youtube.com/watch?v=hLiku08FlRg

Çeviri işini bölüşebileceğim bir arkadaşa ihtiyacım var. Video çok uzun değil sadece yedi buçuk dakika. Gönüllü arkadaşları bekliyorum.

Astur
21-01-2011, 22:23
Ben yardım ederim. Nasıl bölüşelim? :)

Ascendent
21-01-2011, 22:50
Ben yardım ederim. Nasıl bölüşelim? :)

Sağol Astur,

Tamam şöyle yapalım. İlk 4 dakika benim olsun. 4:02'deki "...we have to speak honestly about." cümlesine kadar ben alıyorum. Gerisi senin kabul?

Astur
21-01-2011, 23:01
Jawohl! :)

murted
21-01-2011, 23:54
Sağol Astur,

Tamam şöyle yapalım. İlk 4 dakika benim olsun. 4:02'deki "...we have to speak honestly about." cümlesine kadar ben alıyorum. Gerisi senin kabul?

Kaça anlaştınız? :D

Ascendent
22-01-2011, 00:03
Ben bitirdim, bekliyorum senin bitirmeni de. Bana mesajla yollayıver metni ok?

Jawohl! :)Warum wusste ich nicht, dass du Deutsch sprechen kannst? :) Wohnst du in Deutschland oder? Wo hast du es aufgelernt?

Astur
22-01-2011, 01:58
Ben bitirdim, bekliyorum senin bitirmeni de. Bana mesajla yollayıver metni ok?

Warum wusste ich nicht, dass du Deutsch sprechen kannst? :) Wohnst du in Deutschland oder? Wo hast du es aufgelernt?

Bu gece halleder yollarım mesajla.

Ich habe schon in diesem Forum gesagt dass ich Deutsch sprechen kann. :) Ich wohne jetzt in der Türkei, aber anfang naechtes Monats werde ich umziehen. Ich habe die Sprache in einer Schule in der Türkei gelernt.

AhbAp
22-01-2011, 02:04
Warum wusste ich nicht, dass du Deutsch sprechen kannst? :) Wohnst du in Deutschland oder? Wo hast du es aufgelernt?



Ich habe schon in diesem Forum gesagt dass ich Deutsch sprechen kann. :) Ich wohne jetzt in der Türkei, aber anfang naechtes Monats werde ich umziehen. Ich habe die Sprache in einer Schule in der Türkei gelernt.

Özel konuşuyorsunuz sanırım (Almanca bilmediğim için tahmin edebiliyorum). Biz çıkalım mı? :)

Astur
22-01-2011, 02:16
Özel konuşuyorsunuz sanırım (Almanca bilmediğim için tahmin edebiliyorum). Biz çıkalım mı? :)

Pardon AhbAp, haklısın. Özel bir şey konuşmuyoruz, Almanca biliyor muydun sen ya, haberim yoktu falan dedi Ascendent, ben de ona cevaben evet, okulda öğrendim falan yazdım; gizli/özel bir durum yok. Türkçe devam ederiz.

AhbAp
22-01-2011, 02:20
Türkçe devam ederiz.

Valla "Allah" deriz. Biz de duruma göre muhabbete katılır ve belki bir katkımız olursa sağlamaya çalışırız.

Bu arada, bu tip paslaşmalar ve çalışmalar güzel. Şimdiden elinize sağlık.

Çalışın, çalışın. "Arbeit macht frei!" :D

Ascendent
22-01-2011, 19:10
ben var beklemek.

AhbAp
22-01-2011, 19:12
İhtiyaç olduğu takdirde altyazılandırma konusunda ben yardımcı olabilirim.

vartor
22-01-2011, 19:16
ben hala videoyu goremiyorum. linkini koyar misin Ascendent?

Ascendent
22-01-2011, 19:21
İhtiyaç olduğu takdirde altyazılandırma konusunda ben yardımcı olabilirim.

Astur'u bekleyelim istersen biraz daha, eğer yapmışssa emeği boşa gitmesin. Eğer bu geceye kadar iletişim kuramazsa benle o zaman sen devralırsın Ahbap nasıl?

ben hala videoyu goremiyorum. linkini koyar misin Ascendent?

http://fora.tv/2010/11/10/Sam_Harris_Can_Science_Determine_Human_Values#full program

Bu linke bak o zaman istersen vartor eğer Youtube'a giriş iznin yoksa. Aslında toplamda 1 saat 40 dakikalık bir konuşma bu. Ama benim istediğim kısım sadece İslam'la ilgili konuştuğu yedi buçuk dakikalık kesimi. (36:11'de giriyor İslam'a).

AhbAp
22-01-2011, 19:33
Astur'u bekleyelim istersen biraz daha, eğer yapmışssa emeği boşa gitmesin. Eğer bu geceye kadar iletişim kuramazsa benle o zaman sen devralırsın Ahbap nasıl?

I-ıh! Ben Astur'u ekarte edelim istiyorum. :)

Sevgili Ascendent, şaka bir yana, sanırım bir yanlış anlama var. Ben çeviri konusunda değil, altyazılandırma konusunda (altyazıyı metin olarak hazırlama, video üzerine ekleme, senkronizasyon vs) yardım teklif etmiştim. Çeviri konusunda da yardım edebilirdim; ancak dinleyerek çeviri konusunda bazen kendime güvenmiyorum; metinden gitmek işime geliyor. Gerçi bu aralar buna fazla vakit de ayıramayabilirdim. En azından altyazılandırma konusunda destek olabilirim diye düşündüm.

Ascendent
22-01-2011, 19:46
I-ıh! Ben Astur'u ekarte edelim istiyorum. :)

Sevgili Ascendent, şaka bir yana, sanırım bir yanlış anlama var. Ben çeviri konusunda değil, altyazılandırma konusunda (altyazıyı metin olarak hazırlama, video üzerine ekleme, senkronizasyon vs) yardım teklif etmiştim. Çeviri konusunda da yardım edebilirdim; ancak dinleyerek çeviri konusunda bazen kendime güvenmiyorum; metinden gitmek işime geliyor. Gerçi bu aralar buna fazla vakit de ayıramayabilirdim. En azından altyazılandırma konusunda destek olabilirim diye düşündüm.

Anladım teşekkürler ama işin o kısmında şimdilik yardıma ihtiyacım yok.

vartor
22-01-2011, 20:59
Videoyu seyrettim, Ben de yardim edebilirim, Astur ne kadar ilerledigini yazarsa sevinirim. Gerci Sam Harris ayni bizim forumlarda dediklerimizi soylemis. Papaya kadar olan kismi, muslumanlari direk ilgilendirecek konusmalar.

Astur
22-01-2011, 21:21
Dün gece rahat çevirmek için transkriptini çıkarmıştım videonun bana ait olan kısmının, sabah hallederim diyordum ama sabah evden biraz aceleyle çıkmam gerekti, ancak şimdi müsait oldum. Çeviriyi şimdi hallederim, endişeye gerek yok. :)

Ascendent
23-01-2011, 01:19
Teşekkürler Astur, metni aldım ve altyazı ekleme bitti.

119MB'lık videoyu YouTube'a upload ediyorum şu an. 25KB/s ile artık ne kadar sürerse... (Tahminim 2 saat kadar.)

Bitince buraya ve Multimedya bölümüne video linkini koyacağım.

Astur
23-01-2011, 01:26
Rica ederim. Eline sağlık Ascendent, fikir senin, işin çoğunu da sen yaptın. :)

Ascendent
23-01-2011, 04:20
http://www.youtube.com/watch?v=aTjaENnLed0

ulpian
23-01-2011, 05:31
sevgili Ascendent ve Astur,

elinize, emeğinize sağlık. Bir başlık açıverip ''haydin işe'' diyerek kısacık sürede harika bir ürün çıkarttınız.

TD'nin YouTube sayfasında Sam Harris'in milomanara tarafından Türkçe altyazılandırılmış birkaç videosu daha var bu arada:

http://www.youtube.com/user/TuranDursunCom#p/c/04BD0194E6ADAC10/0/VfWBhXVQ8Yo

http://www.youtube.com/user/TuranDursunCom#p/c/93329D02693B6F26/0/9GhMUQesSzw

Sitenin YT kanalı epey bir ziyaret ediliyor. Bu gibi ürünleri ortak bir platformda toparlayarak sunmak, daha çok kişiye ulaşmak açısından mantıklı bir iş olabilir. Zaten videonun sonuna da TD'nin ismini koyma cömertliğini de göstermişsiniz.

Basic
23-01-2011, 05:36
Arkadaslar kutluyorum, elinize ve emeginize saglik.

vartor
23-01-2011, 05:50
Tercume de, uygulama da tam yerine oturmus. Tebrikler.

AhbAp
23-01-2011, 12:21
Elinize sağlık arkadaşlar.

Ascendent
23-01-2011, 14:36
sevgili Ascendent ve Astur,

elinize, emeğinize sağlık. Bir başlık açıverip ''haydin işe'' diyerek kısacık sürede harika bir ürün çıkarttınız.

TD'nin YouTube sayfasında Sam Harris'in milomanara tarafından Türkçe altyazılandırılmış birkaç videosu daha var bu arada:

http://www.youtube.com/user/TuranDursunCom#p/c/04BD0194E6ADAC10/0/VfWBhXVQ8Yo

http://www.youtube.com/user/TuranDursunCom#p/c/93329D02693B6F26/0/9GhMUQesSzw

Sitenin YT kanalı epey bir ziyaret ediliyor. Bu gibi ürünleri ortak bir platformda toparlayarak sunmak, daha çok kişiye ulaşmak açısından mantıklı bir iş olabilir. Zaten videonun sonuna da TD'nin ismini koyma cömertliğini de göstermişsiniz.

Herkese teşekkürler desteği için.

Ulpian, eğer isterseniz Turan Dursun YouTube kanalına ekleyebilirsiniz videoyu. Ben o konuda bir arıza çıkarmam yani :D

murted
23-01-2011, 17:28
Ascendent ve Astur, elleriniz dert görmesin.

Bu arada Astur'u da böyle bir çalışmanın içinde görmek gerçekten gözlerimi yaşarttı. Nemli gözerle yazıyorum şu an. :)