Turan Dursun Sitesi Forumları
Geri git   Turan Dursun Sitesi Forumları > İbrahimi Dinler > İslam

Cevapla
 
Başlık Düzenleme Araçları Stil
  #1  
Alt 27-09-2005, 17:46
Üye Değil
 
Mesajlar: n/a
Standart Kelime-i Şehadet'te Mantıksal Problem

Müslüman olmanın ilk şartı bildiğiniz gibi kelime-i şehadeti söylemek ve buna inanmaktır. Bu nedenle kelime-i şehadet İslam inancı açısından çok önemlidir. İşte bu kadar önemli yere sahip kelime-i şehadet mantıksal tutarsızlığa sahipmi bir inceleyelim. Kelime-i şehadetin okunuşu şudur:

"Eşhedü enlâ ilâhe illallah ve eşhedü enne Muhammeden abdühû ve
resûlüh"

Türkçeye çevirisi: "Şahitlik ederim ki allahtan başka ilah yoktur ve yine şahitlik ederim ki Muhammed, onun kulu ve elçisidir."

"Eşhedü" kelimesi arapçada "şahitlik ederim" anlamındadır. Yani gözünüzle görüp şahit olduğunuzda kullandığınız bir kelimedir. Pek çok kişinin bildiği gibi araplar ve hatta pek çok Türk sık şekilde yerli yersiz yemin eder. Sanki gözümüzle görmüşüz gibi, şahitmişiz gibi ifadeler kullanırız. Bu özelliğin araplarda yoğun gözlendiği söylenir. İşte bu durum besbelli ki kelime-i şehadete bile girmiş.

Eğer "eşhedü"nün anlamı "inanıyorum" olsaydı problem yoktu. Yani kjelime-i şehadetin anlamı aşağıdaki gibi olsaydı bu eleştirimiz mümkün olmayacak idi:

"İnanıyorum ki allahtan başka ilah yoktur ve ve gene inanıyorum ki Muhammed onun kulu ve elçisidir."

Oysaki arapça tam karşılığı "şahitlik ediyorum ki.." dir. Bu ise apaçık yalancı şahitliktir. Muhammedin peygamber olduğuna inanabilirsiniz ama şahit olamazsınız. Şahidim derseniz yalancı olursunuz.
Alıntı ile Cevapla
  #2  
Alt 27-09-2005, 20:48
sinann sinann isimli Üye şimdilik offline konumundadır
Aday Üye
 
Üyelik tarihi: 27 Sep 2005
Mesajlar: 1
Standart

merhebalar

cem arkadasima tesekkur ederim guzel vede mantikli bir yazi

yasasin ezilen halklarin kardesligi
Alıntı ile Cevapla
  #3  
Alt 28-09-2005, 00:59
Justhinking Justhinking isimli Üye şimdilik offline konumundadır
Üye
 
Üyelik tarihi: 07 Aug 2005
Bulunduğu yer: Belli değil...
Mesajlar: 77
Standart

selam kardeşler..

sinann kardeş,

cem kardeşin yazdığı yazı ilk bakışta mantıklı gelebilir ancak akıl ilk bakışta güzel gelen hoş gelen şeylerin değerlendirilmesi için vardır ve bu gibi yerlerde kullanılması lazım gelir. bu sebepledir ki takdir ederken neyi takdir ettiğimize de dikkat etmemiz gerekir..

yazıya gelirsek de, görmediğine şahitlik edemezsin demek görmediğine inanamazsın demekle aynı şeylerdir. sonuç olarak ikisi de doğruluğu genellenemeyecek önermelerdir. orada lafzı geçen şahitliği sadece maddi olarak ele alırsak kelimeyi o anlamda sıkıştırmaya çalışırsak böyle bir yanlış anlamaya hem kendi zihnimizde hem başka zihinlerde mahal vermiş oluruz. aslında pek kompleks bir konu değil bu. şu sorunun cevabı zannederim konuyu anlamada biraz daha yardımcı olur bize: Tam anlamıyla inandığınızı söylediğiniz, tam olarak iman ettiğinizi söylediğiniz birşeye şahitlik etmez misiniz? Yahut şahitlik edemeyecek kadar(!) inandığınız birşeye tam anlamıyla iman etmiş olur muyuz?

İslam teslimiyet demektir. Tam anlamıyla, Allaha karşı, bir teslimiyet.. yarım yamalak. baştan savma bir inanç değil..


selametle bereketle hidayetle..

How can you be so sure?
Alıntı ile Cevapla
  #4  
Alt 23-05-2016, 16:16
martin martin isimli Üye şimdilik offline konumundadır
Üye
 
Üyelik tarihi: 02 Oct 2014
Mesajlar: 93
Standart

Justhinking´isimli üyeden Alıntı Mesajı göster
selam kardeşler..

sinann kardeş,

cem kardeşin yazdığı yazı ilk bakışta mantıklı gelebilir ancak akıl ilk bakışta güzel gelen hoş gelen şeylerin değerlendirilmesi için vardır ve bu gibi yerlerde kullanılması lazım gelir. bu sebepledir ki takdir ederken neyi takdir ettiğimize de dikkat etmemiz gerekir..

yazıya gelirsek de, görmediğine şahitlik edemezsin demek görmediğine inanamazsın demekle aynı şeylerdir. sonuç olarak ikisi de doğruluğu genellenemeyecek önermelerdir. orada lafzı geçen şahitliği sadece maddi olarak ele alırsak kelimeyi o anlamda sıkıştırmaya çalışırsak böyle bir yanlış anlamaya hem kendi zihnimizde hem başka zihinlerde mahal vermiş oluruz. aslında pek kompleks bir konu değil bu. şu sorunun cevabı zannederim konuyu anlamada biraz daha yardımcı olur bize: Tam anlamıyla inandığınızı söylediğiniz, tam olarak iman ettiğinizi söylediğiniz birşeye şahitlik etmez misiniz? Yahut şahitlik edemeyecek kadar(!) inandığınız birşeye tam anlamıyla iman etmiş olur muyuz?

İslam teslimiyet demektir. Tam anlamıyla, Allaha karşı, bir teslimiyet.. yarım yamalak. baştan savma bir inanç değil..


selametle bereketle hidayetle..
Yazdıklarınla imzan çok büyük bir paradox oluşturmuş,o zaman bana şunun cevabını verirmisin,allaha inanmakla,görünmez pembe tekboynuza inanmak arasında ne fark var?yada uçan spagetti canavarına?
tam olarak iman ettiğin birşeye elbette şahit olabilirsin ,bu artık senin inancından çok bilgindir,ancak sen bu bilgiyi kime doğrulatabilirsin?yada 3 üncü bir kişi senin bu bilgine şahitlik edermi?
şahit olan kim?
sensin sen yani senin egon,işte bu ego bir illusion olduğu için senin şahit olup özdeşleştiğin tüm bilgilerde bir illusiondur.
bu şu demek oluyor;senin şahit olduğun herşeyin tam tersine de şahit olunabilir hemde seninkinden daha güçlü bir şahitlikle,
kısaca senin allah inancın tamamen öznel bir inançtır,inanca şahitlik eden ve onu bilgi yapan öznedir yani sen.
Alıntı ile Cevapla
  #5  
Alt 28-09-2005, 01:09
cronicy cronicy isimli Üye şimdilik offline konumundadır
Üye
 
Üyelik tarihi: 06 Aug 2005
Bulunduğu yer: Almanya
Mesajlar: 82
Standart

Cem kardesim bravo, gözden kacan yeni ve iyi bir konuya deginmissin, tebrikler....
Alıntı ile Cevapla
  #6  
Alt 28-09-2005, 01:20
sargon - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
sargon sargon isimli Üye şimdilik offline konumundadır
Onur Üyesi
Dinlerden Özgürlük Grubu Üyesi
 
Üyelik tarihi: 01 Aug 2005
Bulunduğu yer: Isvicre
Mesajlar: 6.665

Onur Üyeliği Başarı Ödülü Başarı Ödülü 

Standart

Cem hakli bence, şahitlik eylemi maddi birşeydir. Ama belki de sahitlik etmekle yemin etmek aynı anlama gelen sözcüklerdir Arapça'da. Yemin ederim ki... şeklinde bir cümle de anlamlı olurdu. Hem inanmayı belirtiyor hem de şahitlik eylemini maddi bir eylem olmaktan çıkarıyor.
Alıntı ile Cevapla
  #7  
Alt 22-06-2017, 21:11
Nero Nero isimli Üye şimdilik offline konumundadır
Üyeliğini Sonlandırmış
 
Üyelik tarihi: 24 May 2017
Mesajlar: 1.869
Standart

;9322 Diyor ki
Müslüman olmanın ilk şartı bildiğiniz gibi kelime-i şehadeti söylemek ve buna inanmaktır. Bu nedenle kelime-i şehadet İslam inancı açısından çok önemlidir. İşte bu kadar önemli yere sahip kelime-i şehadet mantıksal tutarsızlığa sahipmi bir inceleyelim. Kelime-i şehadetin okunuşu şudur:

"Eşhedü enlâ ilâhe illallah ve eşhedü enne Muhammeden abdühû ve
resûlüh"

Türkçeye çevirisi: "Şahitlik ederim ki allahtan başka ilah yoktur ve yine şahitlik ederim ki Muhammed, onun kulu ve elçisidir."

"Eşhedü" kelimesi arapçada "şahitlik ederim" anlamındadır. Yani gözünüzle görüp şahit olduğunuzda kullandığınız bir kelimedir. Pek çok kişinin bildiği gibi araplar ve hatta pek çok Türk sık şekilde yerli yersiz yemin eder. Sanki gözümüzle görmüşüz gibi, şahitmişiz gibi ifadeler kullanırız. Bu özelliğin araplarda yoğun gözlendiği söylenir. İşte bu durum besbelli ki kelime-i şehadete bile girmiş.

Eğer "eşhedü"nün anlamı "inanıyorum" olsaydı problem yoktu. Yani kjelime-i şehadetin anlamı aşağıdaki gibi olsaydı bu eleştirimiz mümkün olmayacak idi:

"İnanıyorum ki allahtan başka ilah yoktur ve ve gene inanıyorum ki Muhammed onun kulu ve elçisidir."

Oysaki arapça tam karşılığı "şahitlik ediyorum ki.." dir. Bu ise apaçık yalancı şahitliktir. Muhammedin peygamber olduğuna inanabilirsiniz ama şahit olamazsınız. Şahidim derseniz yalancı olursunuz.
sargon´isimli üyeden Alıntı Mesajı göster
Cem hakli bence, şahitlik eylemi maddi birşeydir. Ama belki de sahitlik etmekle yemin etmek aynı anlama gelen sözcüklerdir Arapça'da. Yemin ederim ki... şeklinde bir cümle de anlamlı olurdu. Hem inanmayı belirtiyor hem de şahitlik eylemini maddi bir eylem olmaktan çıkarıyor.
Evet, sevgili Sargon'un da dediği gibi, şahitlik etmek aynı zamanda yemin etmek anlamına geliyormuş Arapçada.
Alıntı ile Cevapla
  #8  
Alt 23-06-2017, 10:41
Nero Nero isimli Üye şimdilik offline konumundadır
Üyeliğini Sonlandırmış
 
Üyelik tarihi: 24 May 2017
Mesajlar: 1.869
Standart

Nero´isimli üyeden Alıntı Mesajı göster
Evet, sevgili Sargon'un da dediği gibi, şahitlik etmek aynı zamanda yemin etmek anlamına geliyormuş Arapçada.
şehadet Kelime Kökeni

~ Ar şahāda ͭ شهادة [#şhd msd.] 1. şahitlik, 2. şehitlik < Ar şahida شهد tanık oldu, tanıklık etti, mahkemede yemin etti, kelime-i şehadet getirdi → şehit
Tarihte En Eski Kaynak
[ Atebet-ül Hakayık (1300 yılından önce) ]
Kelime Kökeni
Arapça şhd kökünden gelen şahādat شهادة "1. şahitlik, 2. şehitlik" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça şahida شهد "tanık oldu, tanıklık etti, mahkemede yemin etti, kelime-i şehadet getirdi" fiilinin masdarıdır. Daha fazla bilgi için şehit maddesine bakınız.

https://www.etimolojiturkce.com/kelime/%C5%9Fehadet
Alıntı ile Cevapla
  #9  
Alt 28-09-2005, 01:38
Justhinking Justhinking isimli Üye şimdilik offline konumundadır
Üye
 
Üyelik tarihi: 07 Aug 2005
Bulunduğu yer: Belli değil...
Mesajlar: 77
Standart

kardeşler,

şahitlik kelimesini sadece polisiye manasıyla düşünmemek gerekir. Maddi olarak gördüğünüz birşeye şahitlik edebileceğiniz gibi, önünüzde var olan olguların da doğruyu gösterdiğine şahitlik edebilirsiniz.. buradaki şahitlik olması gereken imanın kuvveti hakkında da önemli bir misal teşkil eder.

kısacası cümlede kullanılan şahitlik etme durumunu, evet ben gördüm Allah'tan başka ilah yok, o gördüğüm Allah'tan da kesin olarak öğrendim Muhammed Onun elçisi gibi bir anlam yükleyerek değerlendirmek pek doğru olmaz. oradaki şahitlik etme durumu hem durumun sadece bireysel bir inanış olmaktan öte bir gerçek olduğunu hem de imanın ne tür bir şekilde olması gerektiğini anlatır.

konuyu başka mezralara çekmeye harcadığımız eforu, onu anlama yoluna adasak herşeyin daha kolay olacağı kanaatindeyim..


selametle bereketle hidayetle

How can you be so sure?
Alıntı ile Cevapla
  #10  
Alt 28-09-2005, 01:48
Üye Değil
 
Mesajlar: n/a
Standart

Justhinking Diyor ki
yazıya gelirsek de, görmediğine şahitlik edemezsin demek görmediğine inanamazsın demekle aynı şeylerdir.
Niye bu anlama gelsin arkadaşım? Şöyle bir örnek vereyim: Çocuğuna çok güveniyor ve ona inanıyorsun diyelim. Bir gün onun arkadaşı çocuğunuzuzun o gün okula gitmediğini söylüyor size. Çocuğunuz ise tersine gittiğini söylüyor. Siz bu konuda bir şeye şahit değilsiniz. Çocuğunuza güvendiğiniz için, inandığınız için, doğru kabul edebilirsiniz dediğini. Ancak "ben şahidim ki o okula gitti bugün" diyemezsiniz. Bunun çocuğunuza çok inanmakla, güven duymakla hiç bir ilgisi yoktur. İnanmak ve şahit olmak farklı kavramlardır. Tanrıya teslim olmakla da ilgisi yok bunun. Sonuna kadar teslim olabilirsin ama şahit olmadığın şeye şahidim diyemezsin.
Alıntı ile Cevapla
Cevapla

Önerilen Siteler


Yetkileriniz
Yeni Mesaj yazma yetkiniz Aktif değil dir.
Mesajlara cevap verme yetkiniz aktif değil dir.
Eklenti ekleme yetkiniz aktif değil dir.
Kendi Mesajınızı değiştirme yetkiniz Aktif değildir dir.

BB code is Açık
Smileler Açık
[IMG] Kodları Açık
HTML-KodlarıKapalı

Gitmek istediğiniz forumu seçiniz


Bütün Zaman Ayarları WEZ +3 olarak düzenlenmiştir. Şu Anki Saat: 14:31 .